viernes, 2 de enero de 2026

Autorizaciones de traducción y libre difusión

Esta entrada inaugura un espacio dedicado a recopilar y poner a disposición de los lectores las autorizaciones que he recibido del Padre Giovanni Cavalcoli y de las distintas editoriales para traducir y difundir sus artículos y libros. No se trata de un mero formalismo: en el ámbito filosófico o teológico y editorial, la fidelidad doctrinal y el respeto a los derechos de autor son inseparables.

El propósito es doble: por un lado, garantizar que cada traducción y publicación cuenta con el consentimiento expreso de los legítimos propietarios de los derechos; por otro, ofrecer a los lectores la tranquilidad de saber que acceden a textos avalados y autorizados. ¿Cómo podría un proyecto que busca iluminar y provocar reflexión en torno a la fe y la filosofía católica sostenerse sin esta transparencia?
Cumplir con todos los recaudos legales y éticos no es un obstáculo, sino una condición de posibilidad: asegura que la obra del Padre Cavalcoli llegue íntegra, respetada y confiable a quienes buscan profundizar en su pensamiento. Esta recopilación de autorizaciones será, entonces, un testimonio de ese compromiso con la claridad, la confianza y la responsabilidad editorial.
A medida que vaya obteniendo nuevas autorizaciones de las respectivas casas editoras, las iré publicando en esta entrada.

Autorización del padre Giovanni Cavalcoli

Email del sábado 10 de enero de 2026, a las 13:11 hs:
Caro Julio,
mi compiaccio molto di questo suo progetto di traduzione in spagnolo e in latino dei miei scritti. Pubblichi pure il suo elaborato in latino sul suo blog e poi, se mi segnala il link, lo riporto volentieri anche nel mio blog.
Le dò piena facoltà di procedere in questo lavoro di sua iniziativa. Data la fiducia che lei mi ispira non sento il bisogno e neppure avrei il tempo di controllare quello che lei scrive. E’ sufficiente il riportare i reciproci link.
Un caro saluto. P. Giovanni

Email del lunes 12 de enero de 2026, a las 16:59 hs:
Carissimo Julio,
vivi rallegramenti per il suo lavoro. Le dò piena autorizzazione ad utilizzare come crede i miei scritti.

Ante mi inmediata pregunta acerca de la extensión de la autorización que me hacía en el correo anterior, y considerando las cuestiones legales relativas a ello, el padre Giovanni, me respondió el día 18 de enero de 2026 a las 6:32 hs:
Caro Julio,
effettivamente mi era sfuggita la parte del suo messaggio che si riferiva alla sua richiesta relativa alla pubblicazione dei miei scritti.
Al riguardo confermo la mia intenzione di riferirmi a tutti i miei scritti, anche se già pubblicati presso alcune Case Editrici. A questo proposito lei solleva un problema di carattere legale, circa il quale io non saprei cosa dirle. La pregherei quindi di provvedere ad informarsi lei stessa, affinchè entrambi ci muoviamo nel pieno rispetto della legge, che si prende cura degli interessi degli editori.
Un caro saluto.
P. Giovanni

Autorización de la Casa Editorial L'Isola di Patmos

Email enviado por el padre Ariel S. Levi di Gualdo el domingo 25 de enero de 2026 a las 16:44 hs:
Caro Julio Alberto González,
Padre Giovanni Cavalcoli, insigne teologo e accademico pontificio, è uno dei fondatori della nostra rivista L'Isola di Patmos nata nel 2014, gli dobbiamo molto e siamo molto onorati di avere il suo nome nel comitato scientifico delle Edizioni L'Isola di Patmos fondate nel 2018.
Tutti noi abbiamo un unico scopo sacerdotale e teologico: diffondere la sana dottrina cattolica e il magistero della Chiesa, pertanto, se vuole pubblicare scritti del nostro caro confratello, la cosa ci farà molto piacere.
Se prende degli articoli dal sito della nostra rivista, indichi "pubblicato sulla rivista L'Isola di Patmos ......." mentre se traduce il libro, indichi "pubblicato in prima edizione dalle Edizioni L'Isola di Patmos, Roma 2021".
Se possiamo esserle utili in qualsiasi cosa, ci contatti pure, siamo a sua disposizione.
Con un sincero augurio di ogni bene
Ariel S. Levi di Gualdo

A la vez el padre Cavalcoli, confirmando su decisión, envió este email al Padre Ariel S. Levi di Gualdo el día 26 de enero de 2026 a las 6:33 hs:
Caro Don Ariel,
ho letto con piacere la tua lettera a J. A. Gonzales.
Ti ringrazio per quanto dici nei miei riguardi. Anch’io conservo di te un’alta stima e riconoscenza per quanto mi hai concesso di scrivere nel tuo blog.
Effettivamente è una comune battaglia ideale, che combattiamo nel nome della verità e della carità.
Mi auguro che questo bell’inizio di collaborazione con Julio possa portare abbondanti frutti di bene a servizio della Chiesa e delle anime.
Un abbraccio
P. Giovanni

Autorización de la Casa Editorial VivereIn

Email del Señor Dario Dormio, representante de la redacción de la Casa Editorial VivereIn, el día miércoles 25 de enero de 2026, a las 5:11 hs:
Buongiorno,
potete tradurre e diffondere i contenuti delle pubblicazioni a condizione che citiate la fonte.
Distinti saluti

Autorización de la Casa Editorial Studio Domenicano

Bologna, 26/2/2026 
Oggetto: autorizzazione a titolo gratuito 
Con la presente lettera le Edizioni Studio Domenicano, [...] legalmente rappresentate dal direttore editoriale, Giorgio Carbone, autorizzano a titolo gratuito Julio Alberto González, [...] a pubblicare in modo gratuito sui siti web:

https://cuestiones-disputadas.blogspot.com/
y https://padrecavalcoli.blogspot.com/ 
i seguenti scritti di padre Giovanni Cavalcoli tradotti in spagnolo:

La buona battaglia, Bologna, terza edizione 1989; 
Il silenzio della parola, che corrisponde a Sacra Doctrina 2002/2-3; 
La gloria di Cristo, che corrisponde a Sacra Doctrina 2001/1. 

EDIZIONI STUDIO DOMENICANO 
Giorgio Carbone 
legale rappresentante 
26 febbraio 2026

   
Julio Alberto González
Las Heras, Mendoza, Argentina

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios que carezcan del debido respeto hacia la Iglesia y las personas, no serán publicados.